Jyoti jalaa nij praan ki-ज्योति जला निज प्राण की

0

ज्योति जला निज प्राण की बाती गढ़ बलिदान की
आओ हम सब चले उतारें माँ की पावन आरती।
चलें उतारें आरती॥

यह वसुन्धरा माँ जिसकी गोद में हमने जन्म लिया
खाकर जिसका अन्न-अमृत सम निर्मल शीतल नीर पिया
श्वासें भरीं समीर में जिसका रक्त शरीर में
आज उसी की व्याकुल होकर ममता हमें पुकारती ॥१॥

जिसका मणिमय मुकुट सजाती स्वर्णमयी कंचन जंघा
जिसके वक्षस्थल से बहती पावनतम यमुना-गंगा
संध्या रचे महावरी गाये गीत विभावरी
अरुण करों से उषा सलोनी जिसकी माँग संवारती ॥२॥

जिस धरती के अभिनन्दन को कोटि-कोटि जन साथ बढे
जिसके चरणो के वंदन को कोटि-कोटि तन-माथ चढे
लजा न जिसके क्षीर को तृण-सा तजा शरीर को
अमर शहिदों की यशगाथा जिसका स्नेह दुलार्ती ॥३॥

देखो इस धरा जननी पर संकट के घन छाये हैं
घनीभूत होकर सीमाओं पर फिर से घिर आये हैं
शपथ तुम्हें अनुराग की लुटते हुए सुहाग की
पल भर की देरी न तनिक हो माता खड़ी निहारती॥४॥

English Transliteration:
jyoti jalā nija prāṇa kī bātī gaṛha balidāna kī
āo hama saba cale utāreṁ mā kī pāvana āratī |
caleṁ utāreṁ āratī ||

yaha vasundharā mā jisakī goda meṁ hamane janma liyā
khākara jisakā anna-amṛta sama nirmala śītala nīra piyā
śvāseṁ bharīṁ samīra meṁ jisakā rakta śarīra meṁ
āja usī kī vyākula hokara mamatā hameṁ pukāratī ||1||

jisakā maṇimaya mukuṭa sajātī svarṇamayī kaṁcana jaṁghā
jisake vakṣasthala se bahatī pāvanatama yamunā-gaṁgā
saṁdhyā race mahāvarī gāye gīta vibhāvarī
aruṇa karoṁ se uṣā salonī jisakī māga saṁvāratī ||2||

jisa dharatī ke abhinandana ko koṭi-koṭi jana sātha baḍhe
jisake caraṇo ke vaṁdana ko koṭi-koṭi tana-mātha caḍhe
lajā na jisake kṣīra ko tṛṇa-sā tajā śarīra ko
amara śahidoṁ kī yaśagāthā jisakā sneha dulārtī ||3||

dekho isa dharā jananī para saṁkaṭa ke ghana chāye haiṁ
ghanībhūta hokara sīmāoṁ para phira se ghira āye haiṁ
śapatha tumheṁ anurāga kī luṭate hue suhāga kī
pala bhara kī derī na tanika ho mātā khaṛī nihāratī ||4||

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *