Lo Shradhdhanjali Rashtrapurush-लो श्रद्घांजलि राष्ट्र-पुरुष
लो श्रद्घांजलि राष्ट्र-पुरुष शतकोटी ह्र्दय के कंज खिले है।
आज तुम्हारी पूजा करने सेतु हिमाचल संग मिले है ॥
माँ के पद-पद्मो में तुमने जो अमूल्य उपहार रखा है
सत्य चिरन्तन अक्षय है हिन्दू की अमिट रुपरेखा है
पावन संस्कारों ने निर्मित तन-मन ये अनभेद्य किले है॥
आज तुम्हारी पूजा ॥१॥
तुमने किया व्यतीत कठिनतम लोक-प्रसिद्घ-पराङ् गमुख जीवन
भीष्म समान रहे तुम अविचल हिन्दु राष्ट्र के हित आजीवन
देव तुम्हारी घोर तपस्या के ही तो ये सुफल मिले हैं॥
आज तुम्हारी पूजा ॥२॥
तुम अजात-अरि लोक-संग्रही संघ शक्ति के वलयकोण थे
देव बता दो प्रतिपक्षी भी क्यों इतने संतुष्ट मौन थे
सुनकर पावन चरित तुम्हारा कोटि ह्नदय प्रस्तर पिघले है॥
आज तुम्हारी पूजा ॥३॥
आज तुम्हारी पार्थिव प्रतिमा चक्षुओं से अदृश्य है
किन्तु कोटि उर निलयों में तब दिव्य मूर्ति प्रस्थित अखण्ड है
तेजोमय प्रतिबिम्ब तुम्हारे स्वय सिद्घ अगणित निकले है॥
आज तुम्हारी पूजा ॥४॥
English Transliteration:
lo śradghāṁjali rāṣṭra-puruṣa śatakoṭī hrdaya ke kaṁja khile hai |
āja tumhārī pūjā karane setu himācala saṁga milee hai ||
mā ke pada-padmo meṁ tumane jo amūlya upahāra rakhā hai
satya cirantana akṣaya hai hindū kī amiṭa ruparekhā hai
pāvana saṁskāroṁ ne nirmita tana-mana ye anabhedya kile hai ||
āja tumhārī pūjā || 1 ||
tumane kiyā vyatīta kaṭhinatama loka-prasidgha-parāṅ gamukha jīvana
bhīṣma samāna rahe tuma avicala hindu rāṣṭra ke hita ājīvana
deva tumhārī ghora tapasyā ke hī to ye suphala mile haiṁ ||
āja tumhārī pūjā || 2 ||
tuma ajāta-ari loka-saṁgrahī saṁgha śakti ke valayakoṇa the
deva batā do pratipakṣī bhī kyoṁ itane saṁtuṣṭa mauna the
sunakara pāvana carita tumhārā koṭi hnadaya prastara pighale hai||
āja tumhārī pūjā || 3 ||
āja tumhārī pārthiva pratimā cakṣuoṁ se adṛśya hai
kintu koṭi ura nilayoṁ meṁ taba divya mūrti prasthita akhaṇḍa hai
tejomaya pratibimba tumhāre svaya sidgha agaṇita nikale hai ||
āja tumhārī pūjā || 4 ||